වාක්යය :
1
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
Tako Mi zvijezde kad zapada,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
vaš drug nije s Pravog puta skrenuo i nije zalutao!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
On ne govori po hiru svome.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
4
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
To je samo Objava koja mu se obznanjuje.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Uči ga jedan velikih moći,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
6
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
snažni, koji se uspravio u liku svome,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
7
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
na obzorju najvišem.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Zatim se približio, pa nadnio,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
9
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
blizu koliko dva luka ili bliže,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
10
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
i objavio robu Njegovu ono što je objavio.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
11
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Srce nije poreklo ono što je vidio.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
12
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Pa zašto se prepirete s njim o onom što je vidio?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
13
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
On ga je i drugi put vidio.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
14
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Kod Sidretu-l-Muntehaa,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
gdje je džennetsko utočište.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
16
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Kad je Sidru prekrilo ono što ju je prekrilo,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
17
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
pogled mu nije skrenuo i nije prekoračio.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
18
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Vidio je najveličanstvenije znakove svoga Gospodara.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
19
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Vidjeste li Lata i Uzzaa?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
I Menata, trećeg, posljednjeg od njih?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Zar za vas da su sinovi, a za Njega kćeri?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
22
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
To bi tada bila podjela nepravedna.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
23
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
To su samo imena koja ste im vi i preci vaši nadjenuli; Allah o njima nikakav dokaz nije poslao; oni se povode samo za pretpostavkama i onim za čim duše žude, a već im dođe od Gospodara njihova Uputa.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
24
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
I zar da čovjek sve što poželi dobije?!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
25
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Pa, Allahu pripada i prvi i drugi svijet.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
A koliko na nebesima ima meleka čije zauzimanje nikome neće biti od koristi sve dok Allah to ne dozvoli onome kome On hoće i u korist onoga kojim je zadovoljan.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය