Header Include

阿尔巴尼亚语翻译 - 哈桑尼·纳希。

古兰经阿尔巴尼亚语译解,哈桑尼·纳希翻译,2006年由阿尔巴尼亚伊斯兰思想和文化学院出版发行。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/albanian_nahi

لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ

(Shkatërrimin e njerëzve të elefantit Allahu e bëri) për të mbrojtur fisin Kurejsh,[430]

[430] Sipas disa komentuesve, përmbajtja e kësaj sureje është e lidhur ngushtë me suren e mëparshme, duke lënë të nënkuptohet se shkatërrimin e njerëzve të elefantit Allahu e bëri për të mbrojtur kurejshët.
(Shkatërrimin e njerëzve të elefantit Allahu e bëri) për të mbrojtur fisin Kurejsh,[430]

إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ

për t’i mbrojtur ata në udhëtimin që bëjnë dimër e verë.[431]

[431] Struktura ekonomike mbi të cilën ishte ngritur mirëqenia e kurejshëve të Mekës, bazohej në dy situata tregtare: njëra ishte pelegrinazhi i përvitshëm, që sillte në Mekë të gjithë arabët e Gadishullit Arabik, kurse tjetra ishte udhëtimi i dy karvanëve vjetorë, njëri drejt Jemenit gjatë dimrit dhe tjetri drejt Shamit (sot Siria, Palestina, Libani dhe Jordania) gjatë verës. Pozicioni qendror i Mekës ndërmjet Mesdheut dhe Oqeanit Indian dhe aftësitë e jashtëzakonshme të tregtarëve kurejshë, bënë që këta dy karvanë të ktheheshin në pikëmbështetjen e të gjithë aktivitetit ekonomik të qytetit.
për t’i mbrojtur ata në udhëtimin që bëjnë dimër e verë.[431]

فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ

Prandaj le të adhurojnë Zotin e kësaj shtëpie (Qabes),

Prandaj le të adhurojnë Zotin e kësaj shtëpie (Qabes),

ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ

i Cili i ushqen ata në ditë urie dhe i siguron në ditë frike.

i Cili i ushqen ata në ditë urie dhe i siguron në ditë frike.
Footer Include