Header Include

阿尔巴尼亚语翻译 - 哈桑尼·纳希。

古兰经阿尔巴尼亚语译解,哈桑尼·纳希翻译,2006年由阿尔巴尼亚伊斯兰思想和文化学院出版发行。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/albanian_nahi

وَٱلضُّحَىٰ

Betohem në shkëlqimin e paradites

Betohem në shkëlqimin e paradites

وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ

dhe në natën kur erret e qetësohet,

dhe në natën kur erret e qetësohet,

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

se Zoti yt nuk të ka braktisur e as nuk të urren (o Muhamed)![410]

[410] Kjo sure i është shpallur Muhamedit (a.s.) pas një periudhe të gjatë ndërprerjeje të Shpalljes Hyjnore, gjatë së cilës Profetit (a.s.) i është dashur të durojë shpotitë e jobesimtarëve dhe talljet e armiqve të tij më të këqij. Gruaja e xhaxhait të tij, Ebu Lehebit, e tallte, duke i thënë: “Zotëria yt të ka braktisur”.
se Zoti yt nuk të ka braktisur e as nuk të urren (o Muhamed)![410]

وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ

Natyrisht, jeta e ardhshme për ty është më e mirë se kjo jetë,

Natyrisht, jeta e ardhshme për ty është më e mirë se kjo jetë,

وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ

e, sigurisht që Zoti yt do të të japë ty, sa të jesh i kënaqur.

e, sigurisht që Zoti yt do të të japë ty, sa të jesh i kënaqur.

أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ

A nuk ishe jetim e Ai të dha strehë?

A nuk ishe jetim e Ai të dha strehë?

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ

A nuk të gjeti të paditur (për Islamin) e të udhëzoi?

A nuk të gjeti të paditur (për Islamin) e të udhëzoi?

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ

A nuk ishe nevojtar e të bëri të mos ia kesh nevojën askujt?

A nuk ishe nevojtar e të bëri të mos ia kesh nevojën askujt?

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ

Prandaj, mos e shtyp jetimin,

Prandaj, mos e shtyp jetimin,

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ

lypësin mos e shtyj me ashpërsi

lypësin mos e shtyj me ashpërsi

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ

dhe shpalli dhuntitë e Zotit tënd![411]

[411] Dhuntitë më të mëdha që Allahu i Madhëruar i ka falur Muhamedit (a.s.), janë Kurani dhe Profecia. Kjo tregon qartë se çfarë dhuntish duhej të shpallte Profeti (a.s.).
dhe shpalli dhuntitë e Zotit tënd![411]
Footer Include