Header Include

阿尔巴尼亚语翻译 - 哈桑尼·纳希。

古兰经阿尔巴尼亚语译解,哈桑尼·纳希翻译,2006年由阿尔巴尼亚伊斯兰思想和文化学院出版发行。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/albanian_nahi

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

Nûn. Betohem për penën dhe për atë që shkruajnë

Nûn. Betohem për penën dhe për atë që shkruajnë

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

se ti (o Muhamed), falë mirësisë së Zotit tënd, nuk je i marrë.

se ti (o Muhamed), falë mirësisë së Zotit tënd, nuk je i marrë.

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

Pa dyshim, ti do të jesh përherë i shpërblyer

Pa dyshim, ti do të jesh përherë i shpërblyer

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

se ti je me virtyte madhore.

se ti je me virtyte madhore.

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

Së shpejti ti do ta shohësh, por edhe ata[374] do ta shohin,

[374] Jobesimtarët e Mekës që e quanin të marrë Profetin Muhamed (a.s.).
Së shpejti ti do ta shohësh, por edhe ata[374] do ta shohin,

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

se cilin prej jush e ka prekur marrëzia.

se cilin prej jush e ka prekur marrëzia.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Zoti yt e di më së miri, se cili është shmangur nga rruga e Tij dhe, i njeh mirë ata që janë në rrugën e drejtë.

Zoti yt e di më së miri, se cili është shmangur nga rruga e Tij dhe, i njeh mirë ata që janë në rrugën e drejtë.

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Andaj, ti mos i dëgjo jobesimtarët!

Andaj, ti mos i dëgjo jobesimtarët!

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

Ata dëshirojnë që ti të bësh lëshime, kështu që dhe ata të bëjnë lëshime.

Ata dëshirojnë që ti të bësh lëshime, kështu që dhe ata të bëjnë lëshime.

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

Por ti mos iu bind çdo betari të përçmuar,

Por ti mos iu bind çdo betari të përçmuar,

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

shpifaraku, që përhap thashetheme,

shpifaraku, që përhap thashetheme,

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

penguesi veprash të mira, shkelësi dhe keqbërësi,

penguesi veprash të mira, shkelësi dhe keqbërësi,

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

të ashpri që, veç kësaj, është edhe kopil,

të ashpri që, veç kësaj, është edhe kopil,

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

vetëm se është i pasur dhe ka shumë djem.

vetëm se është i pasur dhe ka shumë djem.

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Kur i lexohen shpalljet tona, ai thotë: “Këto janë vetëm përralla të të lashtëve!”

Kur i lexohen shpalljet tona, ai thotë: “Këto janë vetëm përralla të të lashtëve!”

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

Ne do t’ia damkosim hundën!

Ne do t’ia damkosim hundën!

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

Ne i kemi vënë në provë ata (banorët e Mekës), ashtu siç i sprovuam të zotët e kopshtit, të cilët ishin betuar se në mëngjes do t’i vilnin frutat

Ne i kemi vënë në provë ata (banorët e Mekës), ashtu siç i sprovuam të zotët e kopshtit, të cilët ishin betuar se në mëngjes do t’i vilnin frutat

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

e nuk patën thënë “Në dashtë Zoti”!

e nuk patën thënë “Në dashtë Zoti”!

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

Kështu, kopshtin e goditi një fatkeqësi nga Zoti yt, ndërkohë që ata po flinin

Kështu, kopshtin e goditi një fatkeqësi nga Zoti yt, ndërkohë që ata po flinin

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

dhe gdhiu si i kositur.

dhe gdhiu si i kositur.

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

Në agim, ata thirrën njëri-tjetrin:

Në agim, ata thirrën njëri-tjetrin:

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

“Nxitoni herët në kopshtin tuaj, nëse doni t’i vilni frutat!”

“Nxitoni herët në kopshtin tuaj, nëse doni t’i vilni frutat!”

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

Dhe u nisën duke pëshpëritur:

Dhe u nisën duke pëshpëritur:

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

“Të mos lejojmë asnjë të vobekët që të hyjë në kopshtin tonë!”

“Të mos lejojmë asnjë të vobekët që të hyjë në kopshtin tonë!”

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

Ata u nisën herët, të vendosur në atë që thanë.

Ata u nisën herët, të vendosur në atë që thanë.

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

Por, kur e panë kopshtin, ata thanë: “Ne qenkemi vërtet të humbur;

Por, kur e panë kopshtin, ata thanë: “Ne qenkemi vërtet të humbur;

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

madje, qenkemi të privuar (nga frutat e kopshtit).”

madje, qenkemi të privuar (nga frutat e kopshtit).”

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

Më i arsyeshmi ndër ta tha: “A nuk ju thashë unë se duhet ta lartësoni Allahun?!”

Më i arsyeshmi ndër ta tha: “A nuk ju thashë unë se duhet ta lartësoni Allahun?!”

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

“Lavdëruar qoftë Zoti ynë! - thanë - Ne paskemi qenë vërtet të padrejtë!”

“Lavdëruar qoftë Zoti ynë! - thanë - Ne paskemi qenë vërtet të padrejtë!”

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

Atëherë filluan të qortojnë njëri-tjetrin.

Atëherë filluan të qortojnë njëri-tjetrin.

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

“Ah, të mjerët ne! - thanë ata - Paskemi qenë vërtet arrogantë!

“Ah, të mjerët ne! - thanë ata - Paskemi qenë vërtet arrogantë!

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

Zoti ynë mund të na japë një kopsht më të mirë, po të kthehemi të penduar tek Ai!”

Zoti ynë mund të na japë një kopsht më të mirë, po të kthehemi të penduar tek Ai!”

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

I tillë ka qenë dënimi i tyre. Ndërsa dënimi në jetën tjetër, është më i madh, veç sikur ta dinin!

I tillë ka qenë dënimi i tyre. Ndërsa dënimi në jetën tjetër, është më i madh, veç sikur ta dinin!

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Për ata që ruhen (nga gjynahet), tek Allahu do të ketë kopshte të kënaqësive.

Për ata që ruhen (nga gjynahet), tek Allahu do të ketë kopshte të kënaqësive.

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

Vallë, a t’i trajtojmë ata që Na nënshtrohen njësoj me keqbërësit?!

Vallë, a t’i trajtojmë ata që Na nënshtrohen njësoj me keqbërësit?!

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Çfarë keni ju (jobesimtarë)? Si po gjykoni kështu?!

Çfarë keni ju (jobesimtarë)? Si po gjykoni kështu?!

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

A keni ndonjë libër, që ju premton,

A keni ndonjë libër, që ju premton,

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

se do të keni çfarëdo, që të zgjidhni?!

se do të keni çfarëdo, që të zgjidhni?!

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

Apo kemi bërë me ju ndonjë besëlidhje të vlefshme deri në Ditën e Kiametit dhe, e cila ju siguron, se do ta keni atë që keni urdhëruar?

Apo kemi bërë me ju ndonjë besëlidhje të vlefshme deri në Ditën e Kiametit dhe, e cila ju siguron, se do ta keni atë që keni urdhëruar?

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Pyeti ata se kush i garanton për këtë.

Pyeti ata se kush i garanton për këtë.

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Ose, mos kanë ata bashkëpunëtorë? Atëherë le t’i sjellin bashkëpunëtorët e tyre, nëse ajo që thonë është e vërtetë.

Ose, mos kanë ata bashkëpunëtorë? Atëherë le t’i sjellin bashkëpunëtorët e tyre, nëse ajo që thonë është e vërtetë.

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

Ditën (e Kiametit), kur të zbulohen shumë ngjarje të frikshme, ata do të thirren që të përulen në sexhde, por nuk do të munden!

Ditën (e Kiametit), kur të zbulohen shumë ngjarje të frikshme, ata do të thirren që të përulen në sexhde, por nuk do të munden!

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ

Të ulura do të jenë shikimet e tyre dhe do t’i mbulojë poshtërimi, sepse kanë qenë të ftuar të përuleshin në sexhde, sa qenë shëndoshë (dhe nuk kanë pranuar).

Të ulura do të jenë shikimet e tyre dhe do t’i mbulojë poshtërimi, sepse kanë qenë të ftuar të përuleshin në sexhde, sa qenë shëndoshë (dhe nuk kanë pranuar).

فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ

Prandaj, më lër Mua me ata, që e mohojnë këtë Fjalë (Kuranin). Ne do t’i çojmë ata hap pas hapi drejt rrënimit të tyre, me mënyra që ata nuk i kuptojnë.

Prandaj, më lër Mua me ata, që e mohojnë këtë Fjalë (Kuranin). Ne do t’i çojmë ata hap pas hapi drejt rrënimit të tyre, me mënyra që ata nuk i kuptojnë.

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ

Dhe do t’u japim atyre afat; vërtet që kurthi Im është i fortë!

Dhe do t’u japim atyre afat; vërtet që kurthi Im është i fortë!

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

A mos po kërkon shpërblim prej tyre, kështu që qenkan të rënduar nga borxhet?

A mos po kërkon shpërblim prej tyre, kështu që qenkan të rënduar nga borxhet?

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Apo ata e dinë të padukshmen, kështu që e shkruajnë?

Apo ata e dinë të padukshmen, kështu që e shkruajnë?

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ

Prandaj, duro për gjykimin e Zotit tënd dhe mos u bëj si Njeriu i Peshkut (Junusi a.s.), kur iu lut Zotit të vet i dëshpëruar (në barkun e balenës)!

Prandaj, duro për gjykimin e Zotit tënd dhe mos u bëj si Njeriu i Peshkut (Junusi a.s.), kur iu lut Zotit të vet i dëshpëruar (në barkun e balenës)!

لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ

Sikur të mos i vinte mëshira prej Zotit tënd, ai do të hidhej në një shkretëtirë, i fajësuar!

Sikur të mos i vinte mëshira prej Zotit tënd, ai do të hidhej në një shkretëtirë, i fajësuar!

فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Por Zoti i tij e zgjodhi dhe e futi me punëdrejtët.

Por Zoti i tij e zgjodhi dhe e futi me punëdrejtët.

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ

Kur dëgjojnë Kuranin, mohuesit sa nuk të hanë me shikimet e tyre dhe thonë: “Ai është vërtet i marrë!”

Kur dëgjojnë Kuranin, mohuesit sa nuk të hanë me shikimet e tyre dhe thonë: “Ai është vërtet i marrë!”

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Por Kurani është vetëm këshillë për botët.

Por Kurani është vetëm këshillë për botët.
Footer Include