Header Include

阿尔巴尼亚语翻译 - 哈桑尼·纳希。

古兰经阿尔巴尼亚语译解,哈桑尼·纳希翻译,2006年由阿尔巴尼亚伊斯兰思想和文化学院出版发行。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/albanian_nahi

تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ

Iu thafshin duart Ebu Lehebit[438] dhe u thaftë në gjithçka!

[438] Ebu Leheb (Babai i flakës) ishte nofka e Abdul ‘Uzza-s, birit të Abdul Muttalibit, pra, xhaxhait të Profetit (a.s.). Kur u bë kryetar i fisit të Hashimive, pas vdekjes së Ebu Talibit, ai refuzoi ta vazhdonte mbrojtjen fisnore për Muhamedin (a.s.) dhe e la atë të ekspozuar ndaj armiqësisë së idhujtarëve.
Iu thafshin duart Ebu Lehebit[438] dhe u thaftë në gjithçka!

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

Nuk do ta ndihmojnë atë as pasuria dhe as fitimet e tjera.[439]

[439] Ebu Lehebi tallej me Profetin (a.s.), duke thënë: “Nëse është e vërtetë ajo që thotë nipi im, unë kam mjaft pasuri dhe djem, sa për të paguar shpërblesën time”.
Nuk do ta ndihmojnë atë as pasuria dhe as fitimet e tjera.[439]

سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ

Ai, me siguri, do të hidhet në zjarrin me flakë të tërbuara,

Ai, me siguri, do të hidhet në zjarrin me flakë të tërbuara,

وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ

po ashtu edhe gruaja e tij[440], që mbart drutë e zjarrit,

[440] Ajo quhej Umm Xhumejl bint Harb dhe kishte një rol kryesor në armiqësinë që burri i saj ushqente ndaj nipit të tij, Profetit (a.s.). Ajo ishte motra e Ebu Sufjanit, që në atë kohë do të udhëhiqte luftën e idhujtarëve kundër myslimanëve. Me mllefin e saj, ajo hidhte përreth shtëpisë së Muhamedit (a.s.) ferra dhe gjemba, me shpresën që ai të lëndohej gjatë kthimit në shtëpi natën.
po ashtu edhe gruaja e tij[440], që mbart drutë e zjarrit,

فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ

në qafën e saj do të ketë një litar prej fijesh palme.

në qafën e saj do të ketë një litar prej fijesh palme.
Footer Include