La traduction en ourdou - Muhammad Jûnâkarî
Traduction des sens du Noble Coran
Traduction par Muhammad Ibrahim Jonakri. Développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction). La traduction originale peut-être consultée en vue de donner une opinion, une évaluation et dans le cadre du développement continu.
ٱلۡقَارِعَةُ
کھڑکھڑا دینے والی۔
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
کیا[1] ہے وه کھڑکھڑا دینے والی.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
تجھے کیا معلوم کہ وه کھڑ کھڑا دینے والی کیا ہے.
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
جس دن انسان بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح ہو جائیں گے.[1]
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
اور پہاڑ دھنے ہوئے رنگین اون کی طرح ہو جائیں گے.[1]
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
پھر جس کے پلڑے بھاری ہوں گے.[1]
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
وه تو دل پسند آرام کی زندگی میں ہوگا.[1]
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
اور جس کے پلڑے ہلکے ہوں گے.[1]
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
اس کا ٹھکانا ہاویہ ہے.[1]
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
تجھے کیا معلوم کہ وه کیا ہے.[1]
نَارٌ حَامِيَةُۢ
وه تند وتیز آگ (ہے).[1]
share_via