ඇල්බේනියානු පරිවර්තනය - හසන් නාහී

ශුද්ධ වූ කුර්ආනයේ අර්ථයන්හි පරිවර්තනය

හසන් නාහී විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. ඉස්ලාමීය චින්තනය සහ ඉස්ලාමීය ශිෂ්ටාචාරය සඳහා වූ අල් අල්බානී ආයතනය විසින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී.

QR Code https://quran.islamcontent.com/si/albanian_nahi

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Për Diellin dhe shkëlqimin e tij

Për Diellin dhe shkëlqimin e tij

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

dhe për Hënën që e përcjell atë!

dhe për Hënën që e përcjell atë!

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

Për ditën që ia zbulon shkëlqimin atij (diellit)

Për ditën që ia zbulon shkëlqimin atij (diellit)

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

dhe për natën kur e mbulon atë!

dhe për natën kur e mbulon atë!

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

Për qiellin dhe për Atë që e ka ndërtuar!

Për qiellin dhe për Atë që e ka ndërtuar!

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

Për Tokën dhe për Atë që e ka shtruar!

Për Tokën dhe për Atë që e ka shtruar!

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

Për shpirtin dhe për Atë që e ka përsosur,

Për shpirtin dhe për Atë që e ka përsosur,

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

duke ia bërë të njohur atij të keqen e të mirën!

duke ia bërë të njohur atij të keqen e të mirën!

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

Vërtet, kushdo që e pastron shpirtin, do të shpëtojë,

Vërtet, kushdo që e pastron shpirtin, do të shpëtojë,

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

ndërsa kushdo që e shtyp atë (me punë të këqija), do të dështojë.

ndërsa kushdo që e shtyp atë (me punë të këqija), do të dështojë.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Fisi i Themudit, nga shfrenimi i vet - përgënjeshtroi;

Fisi i Themudit, nga shfrenimi i vet - përgënjeshtroi;

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

kur u ngrit më i keqi i tij (për të therur devenë).

kur u ngrit më i keqi i tij (për të therur devenë).

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

I dërguari i Allahut (Salihu), u tha atyre[408]: “Kjo është deveja e Allahut! Lëreni atë të pijë pjesën e vet!”

[408] D.m.th. njerëzve të fisit.
I dërguari i Allahut (Salihu), u tha atyre[408]: “Kjo është deveja e Allahut! Lëreni atë të pijë pjesën e vet!”

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Por ata nuk i besuan atij dhe e therën atë. Prandaj Zoti i tyre i shkatërroi të gjithë për gjynahet e tyre, nga i pari tek i fundit,[409]

[409] Pra, pa u penduar aspak për këtë.
Por ata nuk i besuan atij dhe e therën atë. Prandaj Zoti i tyre i shkatërroi të gjithë për gjynahet e tyre, nga i pari tek i fundit,[409]

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

pa pasur frikë prej pasojave të kësaj.

pa pasur frikë prej pasojave të kësaj.