පෘතුගීසි පරිවර්තනය - හිල්මී නස්ර්
ශුද්ධ වූ කුර්ආනයේ අර්ථයන්හි පරිවර්තනය
ආචාර්ය හිල්මී නස්ර් විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්යස්ථානයේ අධීක්ෂණය යටතේ එය වැඩි දියුණු කර ඇත.
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
Dize: "Ó renegadores da Fé!"
Dize: "Ó renegadores da Fé!"
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
"Não adoro o[1] que adorais."
[1] O: os ídolos.
"Não adoro o[1] que adorais."
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
"Nem adorareis o que adoro."
"Nem adorareis o que adoro."
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
"Nem adorarei o que adorastes."
"Nem adorarei o que adorastes."
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
"Nem adorareis o que adoro."
"Nem adorareis o que adoro."
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
"A vós vossa religião[1] e, a mim, minha religião."[2]
[1] Ou seja, a idolatria.
[2] Ou seja, o Islão.
"A vós vossa religião[1] e, a mim, minha religião."[2]
share_via