වාක්යය :
18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Por certo, ele refletiu, e decidiu.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Que ele morra! Como decidiu!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Mais uma vez, que ele morra, como decidiu!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
21
ثُمَّ نَظَرَ
Em seguida, ele olhou.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Depois, carranqueou, e ensombrou-se-lhe o semblante.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Depois, voltou as costas, e ensoberbeceu-se;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Então, disse: "Isso não é senão magia herdada dos antepassados."
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
"Isto não é senão o dito dos mortais."
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Fá-lo-ei queimar-se em Saqar,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
- E o que te faz inteirar-te do que é Saqar? -
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ele nada mantém e nada deixa.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Carbonizador da pele.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Sobre ele, há dezenove guardiães.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
- E não fizemos por guardiães do Fogo senão anjos. E não fizemos seu número senão como provação para os que renegam a Fé, para que aqueles aos quais fora concedido o Livro se convençam disso; e para que os que crêem se acrescentem em fé; e para que aqueles aos quais fora concedido o Livro e os crentes não duvidem; e para que aqueles, em cujos corações há enfermidade, e os renegadores da Fé, digam: "Que deseja Allah com isto, como exemplo?" Assim, Allah descaminha a quem quer e guia a quem quer. E ninguém sabe dos exércitos de teu Senhor senão Ele. - E ela não é senão lembrança para os mortais.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
De fato! Pela lua!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
E pela noite, quando se vai!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
E pela manhã, quando clareia!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Por certo, ele é uma das calamidades,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Em sendo admoestação para os mortais.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Para quem, entre vós quer antecipar-se ou atrasar-se.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Cada alma será o penhor do que houver logrado,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Exceto os companheiros da direita:
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
40
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Estarão em Jardins, interrogando-se,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Sobre os criminosos:
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"O que vos fez entrar em Saqar?"
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Dirão: "Não estávamos entre os orantes,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
E não alimentávamos o necessitado"
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
"E confabulámos com os confabuladores,"
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
"E desmentíamos o Dia do Juízo"
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
"Até que nos chegou a Certeza."
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය