පෘතුගීසි පරිවර්තනය - හිල්මී නස්ර්
ශුද්ධ වූ කුර්ආනයේ අර්ථයන්හි පරිවර්තනය
ආචාර්ය හිල්මී නස්ර් විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්යස්ථානයේ අධීක්ෂණය යටතේ එය වැඩි දියුණු කර ඇත.
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Não te dilatamos[1] o peito?
[1] Ou seja, Deus, engrandecendo o espírito de Muhammad, tornou-o apto para a vida profética e para a pregação do Islão, para o mundo.
Não te dilatamos[1] o peito?
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
E não te depusemos o fardo,[1]
[1] A excelsa e árdua tarefa de pregar o Islão para os homens. Aliás, Deus sempre amparou o Profeta, no sentido de não pesar-lhe tanto este fardo.
E não te depusemos o fardo,[1]
ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ
Que te vergava as costas?
Que te vergava as costas?
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
E não te elevamos a fama[1]?
[1] Efetivamente, o nome do Profeta é sempre mencionado ao lado do nome de Deus em todos os passos da oração, da Peregrinação e de outros rituais islâmicos.
E não te elevamos a fama[1]?
فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا
Então, por certo, com a dificuldade, há facilidade!
Então, por certo, com a dificuldade, há facilidade!
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا
Por certo, com a dificuldade, há facilidade!
Por certo, com a dificuldade, há facilidade!
فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ
Então, quando estiverdes livre, esforça-te em orar,
Então, quando estiverdes livre, esforça-te em orar,
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب
E dirige-te a teu Senhor em rogos.
E dirige-te a teu Senhor em rogos.
share_via