Header Include

ترجمه ى بوسنیایی - میهانوفیتش

ترجمه ى معانی قرآن کریم به زبان بوسنیایی. مترجم: میهانوفیتش. سال چاپ: 2013 ميلادى. برخى از آيات با سرپرستى مركز رواد ترجمه تصحيح شده است، و امكان اطلاع يافتن بر ترجمه ى اصلى جهت اظهار نظر، ارزيابى و پيشرفت مستمر امكان پزير است.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/bosnian_mihanovich

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Da li je doprla do tebe vijest o Općoj nevolji?

Da li je doprla do tebe vijest o Općoj nevolji?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Neka lica Dan taj bit će potištena,

Neka lica Dan taj bit će potištena,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

premorena, napaćena,

premorena, napaćena,

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

u vatri užarenoj pržena,

u vatri užarenoj pržena,

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

sa vrela uzavrelog napajana,

sa vrela uzavrelog napajana,

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

kada drugog jela osim trnja neće imati,

kada drugog jela osim trnja neće imati,

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

koje neće ni ugojiti ni glad utoliti.

koje neće ni ugojiti ni glad utoliti.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Neka lica Dan taj bit će radosna,

Neka lica Dan taj bit će radosna,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

trudom svojim zadovoljna,

trudom svojim zadovoljna,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

u Džennetu visokome,

u Džennetu visokome,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

u kome prazne besjede neće slušati!

u kome prazne besjede neće slušati!

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

U njemu su izvor-vode koje teku,

U njemu su izvor-vode koje teku,

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

u njemu su divani uzdignuti,

u njemu su divani uzdignuti,

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

i pehari postavljeni,

i pehari postavljeni,

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

i jastuci poređani

i jastuci poređani

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

i ćilimi rašireni.

i ćilimi rašireni.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Pa, zašto oni ne gledaju kamilu kako je stvorena,

Pa, zašto oni ne gledaju kamilu kako je stvorena,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

i nebo kako je uzdignuto,

i nebo kako je uzdignuto,

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

i planine kako su postavljene,

i planine kako su postavljene,

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

i Zemlju kako je prostrta?!

i Zemlju kako je prostrta?!

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Ti upozoravaj, ti samo i jesi upozoritelj,

Ti upozoravaj, ti samo i jesi upozoritelj,

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

ti nisi onaj koji ih prisiljava!

ti nisi onaj koji ih prisiljava!

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

A onoga koji se okreće i ne vjeruje,

A onoga koji se okreće i ne vjeruje,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

njega će Allah najvećom patnjom kazniti.

njega će Allah najvećom patnjom kazniti.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Nama će se oni, zaista, vratiti

Nama će se oni, zaista, vratiti

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

A potom, na Nama je, doista, da račun njihov svedemo!

A potom, na Nama je, doista, da račun njihov svedemo!
Footer Include