د قرآن کریم د معناګانو ژباړه

فلیپیني (تجالوج) ژباړه

Scan the qr code to link to this page

سورة المدثر - Sūrah Al-Muddaththir (Ang Nagtatalukbong)

د مخ نمبر

آیت

د آیت د متن ښودل
د حاشيې ښودل
Share this page

آیت : 1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O nagtatalukbong,[689]
[689] Nagtakip ang Propeta ng sarili dahil sa pagkatakot sa nakita.
آیت : 2
قُمۡ فَأَنذِرۡ
bumangon ka saka magbabala ka.[690]
[690] sa mga tao laban sa pagdurusang idudulot ni Allāh.
آیت : 3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Sa Panginoon mo ay dumakila ka.
آیت : 4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Sa mga damit mo ay magdalisay ka.
آیت : 5
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Sa kasalaulaan[691] ay lumayo ka.
[691] Ibig sabihin: sa pagsamba sa mga diyus-diyusan.
آیت : 6
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Huwag kang magmagandang-loob habang humihiling ka ng marami.
آیت : 7
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Alang-alang sa Panginoon mo ay magtiis ka.
آیت : 8
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Kaya kapag nagpatunog sa trumpeta,
آیت : 9
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
iyon, sa araw na iyon, ay isang araw na mahirap,
آیت : 10
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
sa mga tagatangging sumampalataya ay hindi madali.
آیت : 11
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Hayaan mo Ako at ang nilikha Ko nang mag-isa.
آیت : 12
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
Gumawa Ako para sa kanya ng isang yamang pinalawak
آیت : 13
وَبَنِينَ شُهُودٗا
at mga anak na kapiling.
آیت : 14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Nagpaalwan Ako sa kanya sa isang pagpapaaalwan.
آیت : 15
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Pagkatapos naghahangad siya na magdagdag Ako.
آیت : 16
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Aba’y hindi! Tunay na siya sa mga tanda Namin ay mapagmatigas.
آیت : 17
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Magpapabigat[692] Ako sa kanya ng isang pahirap.
[692] O Aatangan.

آیت : 18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Tunay na siya ay nag-isip at nagtakda.
آیت : 19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Kaya panaigan nawa siya kung papaano siyang nagtakda!
آیت : 20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Pagkatapos panaigan nawa siya kung papaano siyang nagtakda!
آیت : 21
ثُمَّ نَظَرَ
Pagkatapos nagmasid siya.
آیت : 22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Pagkatapos nagkunut-noo siya at sumimangot siya.
آیت : 23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Pagkatapos tumalikod siya [sa pananampalataya] at nagmalaki siya.
آیت : 24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Kaya nagsabi siya: “Walang iba [ang Qur’ān na] ito ay kundi isang panggagaway na ipinapasa-pasa.
آیت : 25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Walang iba ito ay kundi sabi ng tao.”
آیت : 26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Magsusunog Ako sa kanya sa Saqar.
آیت : 27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Saqar?
آیت : 28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Hindi ito nagtitira at hindi ito nag-iiwan.
آیت : 29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Isang tagapagtupok ng mga balat,
آیت : 30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
sa ibabaw nito ay may labingsiyam [na anghel].[693]
[693] na mga tanod ng Impiyerno
آیت : 31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Hindi Kami naglagay[694] ng mga tanod ng Apoy maliban ng mga anghel. Hindi Kami gumawa sa bilang nila malibang bilang pagsubok para sa mga tumangging sumampalataya upang makatiyak ang mga [Hudyo at mga Kristiyano na] binigyan ng Kasulatan, madagdagan ang mga sumampalataya ng pananampalataya, at hindi mag-alinlangan ang mga [Hudyo at mga Kristiyano na] binigyan ng Kasulatan at ang mga mananampalataya, at upang magsabi ang mga sa mga puso nila ay may sakit at ang mga tagatangging sumampalataya: “Ano ang ninais ni Allāh dito bilang paghahalintulad?” Gayon nagliligaw si Allāh sa sinumang niloloob Niya at nagpapatnubay sa sinumang niloloob Niya. Walang nakaaalam sa mga kawal ng Panginoon mo kundi Siya. Walang iba ito kundi isang paalaala para sa mga tao.
[694] O gumawa.
آیت : 32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Aba’y hindi! Sumpa man sa buwan,[695]
[695] Ang lahat ng mga panunumpa sa mga bagay na nasaad sa Qur’an ay panunumpa ni Allāh.
آیت : 33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
sumpa man sa gabi kapag tumalikod ito,
آیت : 34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
sumpa man sa madaling-araw kapag nagliwanag ito;
آیت : 35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
tunay na [ang Apoy na] ito ay isa sa mga pinakamalaki
آیت : 36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
bilang pagbabala para sa mga tao,
آیت : 37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
para sa sinumang lumuob kabilang sa inyo na mauna o maantala.
آیت : 38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Bawat kaluluwa sa nakamit nito ay nakasangla,
آیت : 39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
maliban sa mga kasamahan ng kanan,
آیت : 40
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
na sa mga Hardin ay magtatanungan sila
آیت : 41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
tungkol sa mga salarin:
آیت : 42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“Ano ang nagpasok sa inyo sa Saqar?”
آیت : 43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Magsasabi ang mga ito: “Hindi kami dati kabilang sa mga nagdarasal,
آیت : 44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
hindi kami dati nagpapakain sa dukha,
آیت : 45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
kami dati ay sumusuong [sa kabulaanan] kasama sa mga sumusuong [sa kabulaanan],
آیت : 46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
at kami dati ay nagpapabula sa Araw ng Pagtutumbas,
آیت : 47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
hanggang sa pumunta sa amin ang katiyakan [ng kamatayan].”

آیت : 48
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Kaya hindi magpapakinabang sa kanila ang pamamagitan ng mga tagapamagitan.
آیت : 49
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Kaya ano ang mayroon sa kanila na sa pagpapaalaala ay mga tagaayaw?
آیت : 50
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Para bang sila ay mga asnong ligaw na naiilang,
آیت : 51
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
na tumakas mula sa isang leyon.
آیت : 52
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Bagkus nagnais ang bawat tao kabilang sa kanila na bigyan ng mga pahinang iniladlad.
آیت : 53
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Aba’y hindi! Bagkus hindi sila nangangamba sa Kabilang-buhay.
آیت : 54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Aba’y hindi! Tunay na [ang Qur’ān na] ito ay isang pagpapaalaala.
آیت : 55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Kaya ang sinumang lumuob ay mag-alaala siya nito.
آیت : 56
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Hindi sila nag-aalaala maliban na loobin ni Allāh. Siya ay ang karapat-dapat sa pangingilag magkasala at ang karapat-dapat sa pagpapatawad.
په کامیابۍ سره ولیږل شو