آیت :
1
وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
Sumpa man sa araw at sa kaliwanagan nito,[733]
آیت :
2
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
sumpa man sa buwan kapag sumunod ito roon,
آیت :
3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
sumpa man sa maghapon kapag naglantad ito [ng tanglaw] doon,
آیت :
4
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
sumpa man sa gabi kapag bumalot ito [ng kadiliman] doon,
آیت :
5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
sumpa man sa langit at sa pagpapatayo Niya nito,
آیت :
6
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
sumpa man sa lupa at sa pagkalatag nito,
آیت :
7
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
sumpa man sa isang kaluluwa at sa pagkahubog nito,
آیت :
8
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
saka nagpatalos Siya rito ng kasamaang-loob nito at pangingilag magkasala nito;
آیت :
9
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
nagtagumpay nga ang sinumang nagbusilak nito
آیت :
10
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
at nabigo nga ang sinumang nagparumi nito.
آیت :
11
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
Nagpasinungaling ang [liping] Thamūd [kay Propeta Ṣāliḥ] dahil sa pagmamalabis nito
آیت :
12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
nang sumugod ang pinakamalumbay nito.
آیت :
13
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
Kaya nagsabi sa kanila [si Ṣāliḥ,] ang sugo ni Allāh: “[Magpaubaya] sa dumalagang kamelyo ni Allāh at pag-inom nito [sa araw nito].”
آیت :
14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Ngunit nagpasinungaling sila sa kanya saka kinatay nila ito kaya nagsaklob [ng parusa] sa kanila ang Panginoon nila dahil sa pagkakasala nila saka nagpantay-pantay Siya rito [sa parusa].
آیت :
15
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
Hindi Siya nangangamba sa pinakakahihinatnan nito.