آیت :
1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Sumpa man sa langit at sa tagapunta sa gabi.
آیت :
2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang tagapunta sa gabi?
آیت :
3
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
[Ito] ang bituing tumatagos.
آیت :
4
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Walang kaluluwa malibang dito ay may isang [anghel na] tagapag-ingat.
آیت :
5
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Kaya tumingin ang tao mula sa ano siya nilikha.
آیت :
6
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Nilikha siya mula sa isang likidong pumupulandit,
آیت :
7
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
na lumalabas mula sa pagitan ng gulugod [ng lalaki] at mga tadyang.
آیت :
8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Tunay na Siya, sa pagpapabalik dito,[729] ay talagang Nakakakaya.
آیت :
9
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Sa Araw na sisiyasatin ang mga lihim [para ibunyag],
آیت :
10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
walang ukol sa kanya na anumang lakas ni tagapag-adya.
آیت :
11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Sumpa man sa langit na may pagpapabalik,
آیت :
12
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
sumpa man sa lupa na may bitak [ng pagtubo ng halaman];
آیت :
13
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
tunay na [ang Qur’ān na] ito ay talagang isang sinabing pambukod,
آیت :
14
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
at hindi ito ang biru-biro.
آیت :
15
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Tunay na sila ay nanlansi ng isang panlalansi [laban sa inihatid ng Propeta],
آیت :
16
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
at nanlansi naman Ako ng isang panlalansi [laban sa kanila].
آیت :
17
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Kaya mag-anta-antabay ka sa mga tagatangging sumampalataya, mag-antabay ka sa kanila nang hinay-hinay.