Aya :
1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
A kan mẽ suke tambayar jũna?
Aya :
2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
A kan muhimmin lãbãri mai girma (Alƙur'ãni)?
Aya :
3
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Wanda suke sãɓa wa jũna a cikinsa?
Aya :
4
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
A'aha! Zã su sani.
Aya :
5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Kuma, a'aha! Zã su sani.
Aya :
6
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Ashe, ba Mu sanya ƙasa shimfiɗa ba?
Aya :
7
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Da duwãtsu turaku (ga riƙe ƙasa)?
Aya :
8
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Kuma, Mun halitta ku mazã da mãtã?
Aya :
9
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Kuma, Muka sanya barcinku hũtãwa?
Aya :
10
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Kuma, Muka sanya dare (ya zama) sutura?
Aya :
11
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Kuma, Muka sanya yini (yazama) lõkacin nẽman abinci?
Aya :
12
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Kuma, Muka gina, a samanku, sammai bakwai mãsu ƙarfi?
Aya :
13
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Kuma, Muka sanya fitila mai tsanin haske (rãnã)?
Aya :
14
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Kuma, Muka saukar daga cikakkun girãgizai, ruwa mai yawan zuba?
Aya :
15
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Dõmin, Mu fitar da ƙwaya da tsiri game da shi?
Aya :
16
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Da itãcen lambuna mãsu lillibniya?
Aya :
17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Lalle ne, rãnar rarrabẽwa tã kasance abin ƙayyadẽ wa lõkaci.
Aya :
18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Rãnar da zã a yi bũsa a cikin ƙaho, sai ku zo, jama'a jama'a.
Aya :
19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Kuma, aka buɗe sama, sai ta kasance ƙõfõfi.
Aya :
20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Kuma, aka tafiyar da duwãtsu, sai suka kasance ƙũra.
Aya :
21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Lalle ne, Jahannama tã kasance madãkata.
Aya :
22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Ga mãsu ƙẽtare iyãkõki, tã zama makõma.
Aya :
23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Sunã, mãsu zama a cikinta, zãmunna.
Aya :
24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Bã su ɗanɗanãwar wani sanyi a cikinta, kuma bã su ɗanɗana abin sha.
Aya :
25
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Fãce tafasasshen ruwa da ruɓaɓɓen jini.
Aya :
26
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Sakamako mai dãcẽwa.
Aya :
27
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Lalle ne, sũ, sun kasance bã su fãtar sauƙin wani hisãbi.
Aya :
28
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Kuma, suka ƙaryata game da ãyõyin Mu, ƙaryatãwa!
Aya :
29
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Alhãli, kõwane abu Mun ƙididdigẽ shi, a rubũce.
Aya :
30
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Sabõda haka, ku ɗanɗana domin haka, bã zã Mu ƙara muku kõme ba fãce azãba.